برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الروسية

img
مدير البرنامج:
المجال الدراسي

الألسن واللغات التطبيقية

المصروفات الدراسية السنوية:
المصريين: ٤٧،٣٠٠ جم
الوافدين: ٣،٠٠٠ دولار

برنامج الترجمة التحريرية والفورية باللغة الروسية

أسئلة شائعة

يهدف برنامج الترجمة التحريرية والشفهية إلى تأهيل الطلاب للترجمة التحريرية في مختلف المجالات التي من شأنها تلبية احتياجات سوق العمل على الصعيدين المحلي والدولي بما في ذلك الترجمة السياسية والاقتصادية والثقافية والسياحيـة والقانونية والأدبية والسمع بصرية، إلى جانب الترجمة الشفهية بفروعها من ترجمة التتبعية وفورية ومنظورة من العربية وإليها.

في ضوء التطور الإقليمي والدولي والتفاعل الثقافي الموسع، ازدادت الحاجة إلى التواصل بين الثقافات على جميع المستويات وكذلك الطلب على المترجمين المؤهلين. ومن ثم، يعد البرنامج الطلاب للعمل في مجال الترجمة التحريرية والشفهية من خلال التدريب المهني والسلوكي إلى جانب الوعي بأخلاقيات المهنة.

ما يقرب من خمسين طالبًا سنويا.

ثماني فصول دراسية/ أربع سنوات.

لا يشترط ذلك، إذ يبدأ الطالب دراسـة اللغة الروسية من الصفر. 

يمكن لكل طالب تغيير تخصصه خلال العام الدراسي الأول بعد موافقة مرشده الأكاديمي.

يمكن لكل طالب الانتقاء من بين المقررات الاختيارية التي يقدمها البرنامج.

إذا كنت بحاجة إلى مزيد من المساعدة، يمكنك التواصل مع مرشدك الأكاديمي.

إذا حصلت على درجة الليسانس/ البكالوريوس من جامعة الملك سلمان الأهلية الدولية، يمكنك التقدم للحصول على درجة الماجستير في أي مكان داخل مصر أو خارجها.

يتسم أعضاء هيئة التدريس بالخبرة والكفاءة. ويتبنون طرق تدريس مختلفة غير تقليدية مثل العصف الذهني وتمثيل الأدوار والألعاب التفاعلية، فضلا عن أنهم يستمعون بعناية إلى الطلاب.

الحد الأقصى لعبء الطالب في الأسبوع هو 45 ساعة، بما في ذلك ساعات الدراسة داخل الحرم الجامعي والساعات المطلوبة للاستذكار وإنجاز الفروض الدراسية خارج الحرم الجامعي. يتم جدولة الاختبارات والإعلان عنها مسبقًا.

تتبنى كلية الألسن واللغات التطبيقية مجموعة من الاستراتيجيات لتشجيع الطلاب على التعلم: – تحديد مخرجات التعلم المستهدفة لكل مقرر. – توافر الإرشاد الأكاديمي. – تشجيع الطلاب على تحمل المسؤولية. – تشجيع الطلاب على العمل في فريق. – استخدام استراتيجيات التدريس الحديثة. – توفير بيئة تعليمية مناسبة. – توفير بيئة تنافسية بين الطلاب. – تحفيز الطلبة المتميزين ماديًا ومعنويًا. – تقديم ملاحظات على أداء الطلاب.

تتبنى كلية الألسن واللغات التطبيقية مجموعة من الإستراتيجيات لتشجيع الطلاب المتعثرين الذين يجدون صعوبة في الدراسة والذين يقل معدلهم التراكمي عن:

تخفيض العبء الأكاديمي إلى (12) ساعة معتمدة خلال الفصل الدراسي.

تشجيع الطلاب على التواصل مع أعضاء هيئة التدريس خلال الساعات المكتبية.

عقد جلسات مستمرة مع الطلاب المتعثرين من خلال المرشد الأكاديمي مرة كل شهر على الأقل

تحفيز الطلاب المحبطين.

استخدام استراتيجيات التعلم من الأقران والتعلم الجماعي.

تقييم أداء الطلاب المعثرين بشكل دوري. بالإضافة إلى ذلك، تتبنى كلية الألسن واللغات التطبيقية مجموعة من الاستراتيجيات لتشجيع الطلاب المتفوقين الذين يتجاوز معدلهم التراكمي.

زيادة العبء الأكاديمي إلى 21 ساعة معتمدة خلال الفصل الدراسي.

تحفيز الطلبة المتفوقين معنويًا وماديا. –اتباع استراتيجيات التعلم الذاتي.

إجراء المسابقات.

تتبنى كلية الألسن واللغات التطبيقية أهم استراتيجيات التدريس غير التقليدية:

استراتيجية العصف الذهني لتشجيع الطلاب على الوصول إلى أكبر عدد من الأفكار حول موضوع معين

استراتيجية التعلم التعاوني لتشجيع العمل الجماعي

استراتيجية المناقشات

استراتيجية المؤسسة من خلال تشجيع الطلاب على ابتكار أفكار جديدة وتنفيذهااستراتيجية حل المشكلات

استراتيجية التعلم بالاكتشاف

استراتيجية التعلم الإلكتروني من خلال توافر البنية التحتية التكنولوجية بالجامعة

استراتيجية التعلم من الأقران

استراتيجية التدريب الميداني العملية

استراتيجية التفكير النقدي

استراتيجية التعلم باللعب

استراتيجية التعلم الذاتي

استراتيجية تمثيل الأدوار

ممارسة الترجمة الشفهية والتمرين في المعامل المتخصصة لمحاكاة تجربة الترجمة الواقعية، بالإضافة إلى تقديم الطلاب إلى مجالات مختلفة من الترجمة، مما يتيح لهم استكشاف نقاط قوتهم وشغفهم بمجالات بعينها.

تمكن الخريجين من العمل كمترجمين تحريريين وشفهيين محترفين في مؤسسات معروفة محليًا ودوليًا. يمكن للخريجين أيضًا العمل في المدارس الدولية والمنظمات متعددة الجنسيات والبنوك وغير ذلك من أماكن.

يحتاج المتقدم إلى قراءة الكثير حول مواضيع مختلفة وأحداث جارية باللغتين الروسيـة والعربية، وممارسة الاستماع والتحدث باللغة الروسية، إلى جانب تنمية مهارة الدراسة الذاتية والبحث، للتعود على الاعتماد على الذات.

برامج ذات صلة

يهدف البرنامج إلى تأهيل الطلاب للترجمة والترجمة الفورية والمتزامنة من الإنجليزية وإليها وفي العديد من المجالات المختلفة.

يهدف البرنامج إلى تأهيل الطلاب للترجمة والترجمة الفورية والمتزامنة من الألمانية وإليها وفي العديد من المجالات المختلفة.

يهدف البرنامج إلى تأهيل الطلاب للترجمة والترجمة الفورية والمتزامنة من الروسية وإليها وفي العديد من المجالات المختلفة.

Subscribe Newsletter

To get more updates subscribe our newsletter